Red Pine (translator)

Wei Ying-wu (737–791) was born during the T’ang dynasty. A poet whose legacy is centered in the natural world, he intentionally countered the literary establishment of his time. Before being translated in Red Pine’s In Such Hard Times: The Poetry of Wei Ying-wu, few pieces were available in English. Red Pine, who was born in 1943 and spent four years in a Buddhist monastery in Taiwan, has also translated Lao-Tze’s Taoteching (Copper Canyon Press, 2009). He lives in Washington with his family.

Events on West Stream: For Lu She

by Wei Ying-wu

My bedroom door overlooks a jade stream
the stillness of dawn drives cares away
a fine rain reaches deserted woods
ripples spread across the water

People on couch
To continue reading please sign in.
Join for free
Already a reader? Sign In